Geen begrip, geen haat
Iemand die iets verschrikkelijks heeft gedaan, is niet per se een monster. Deze ambiguïteit maakt het voor de hoofdpersoon van The Reader onmogelijk om zijn grote liefde volledig de rug toe te keren. Maar haar in de armen sluiten is ook geen optie.
Geen monster
Kleine gebeurtenissen zijn in The Reader, gebaseerd op Bernhard Schlinks bestseller Der Vorleser, van het grootste belang. Een kous die wordt aangetrokken, een blik die wordt gewisseld in een tram, een menukaart die wordt dichtgeklapt. Stuk voor stuk met zorg in beeld gebracht. Ondanks de focus op deze details, blijft Hanna’s karakter gedurende de hele film op afstand. De gevoelens van haar jonge minnaar zijn helder als kristal, maar zij geeft zich niet bloot.
Woord voor woord
Regisseur Stephen Daldry (bekend van The Hours, een ode aan het werk en leven van Virginia Woolf) heeft de bestseller van Schlink woord voor woord verfilmd. Hoewel een lezer zich wel eens bedrogen voelt wanneer een verfilming niet trouw is aan het boek, kan een letterlijke vertaling ook zijn nadelen hebben. Er moet te veel verteld worden in een te korte tijd, er wordt gekozen voor een gekunstelde voice-over om de gedachten van een karakter over te brengen, of de dynamiek die een film nodig heeft, ontbreekt. Het verhaal van Schlink is zo krachtig dat het zonder ingrijpende aanpassingen naar film kon worden vertaald. Daldry is er bovendien in geslaagd om de sfeer van intimiteit die de roman zo bijzonder maakt, in beeld te brengen. Maar wie verwacht dat de verfilming iets toevoegt aan het origineel, komt bedrogen uit.